GEOGDAILY.地理眼
  • 走出象牙塔| Home
    • 關於我們│About
    • 投稿│Contribution
    • 悄悄話│Voice
  • 人-非人|>Human
  • 彼地的事|Places
    • 世界角落|Corners
    • 城鎮的過客|Encountering
    • 一帶一路|OBOR
    • 紐約起底|Beneath New York
    • 大韓民國|Beyond Korea
  • 地理放大鏡|Advanced
    • 地理概念|Concepts
    • 最新地理學 | Geography Studies
    • 書評| Book reviews
    • 影像評論|Film reviews
  • 地理主|Geogloggers
    • 地球上的火星人-下巴
    • 喜德微旅行
    • 地方 賊 The thief Of places
    • 人間食革
    • 海岸時光,Coastal Time
  • 論壇 | Geogforum
  • 專訪│Interview

대한민국
大韓民國 Beyond Korea

在你想像中的韓國是什麼樣子呢?韓國與台灣同樣在日本統治後,經歷了快速的經濟變革,兩個國家在歷史脈絡上有諸多相似之處,
​卻也有許多不同,透過地理系學生的十日考察,讓我們為您帶來不一樣的臺韓視野。

想看專題之外的世界嗎?

遊走在現代與傳統之間:首爾的外語地景情懷

1/27/2014

0 評論

 
文/萬宗綸
图片韓國連鎖麵包店,店名為法文,意為Jean的麵包店
  平時走在城市的街道中,你可曾注意周遭的語言符號?「語言地景」是晚近部分的社會語言學家、文化地理學家開始著力的一塊研究領域,公共領域中,放眼望去的所有語言符號,呈現了一個區域中,人民的語族組成,或者是看待該語言的態度,有時它們對於地方有著重要的象徵意義,譬如華納威秀門口僅寫著「VIESHOW」,將年輕、時髦、現代感召喚而出,語言地景更是一個標示地域獨特性的重要元素,當你走在西藏,看見的都是漢字,你可以感覺到,西藏正在消逝當中。在現代化的歷程中,東亞城市在語言地景上[1],出現了一個充斥西方外來語的鉅變,這在西方國家的眼中是相當不可思議的,當一座城市的地景中出現英文、法文、西班牙文時,西方人很難想像事實上這座城市壓根沒有那個語族。

  存在主義哲學家海德格說「語言是存有之家」,人類基本上是活在語言之中,我們大部分都很難察覺到周遭語言現象的變化與意義,我曾對台北東區作過簡單的調查,發現英語的出現頻率竟然高達四成,然而向他人道說此事時,台北這座城市中的人們,大多會用遲疑的態度反問我,「有嗎?」同樣的現象,在我發現首爾地景中異常高頻率的法文,轉而詢問首爾人時,得到相同的疑惑,再一次「有嗎?」。



图片仁寺洞星巴克是全球唯一以在地語言書寫招牌者
  韓國的文化研究學者Haksoon Yim指出,日本殖民末期的同化政策扭曲了韓國的文化認同,並且「阻絕了韓國現代化的機會」,因此在韓戰時,來自於西方的資本主義帶來的大量「現代文化」,讓韓國急遽現代化;在這裡,台北有相當不同的歷史記憶,我們普遍感懷「日本給予台北的現代化」。不知道是不是這段脈絡的差異,韓國開始再次對於西化中的文化身分感到疑惑,企圖尋找「韓國性」,在面對仁寺洞(인사동,Insadong)這樣傳統皇宮的座落區時,為了在快速現代化的環境中,維護傳統,最具「韓國性」而無爭議的就是韓語,首爾政府祭出了對於商家招牌語言限制的法律,距離仁寺洞一定範圍內的店家,全部都不得使用韓語之外的語言書寫招牌,而在更外圍的區域,採行建議方案,這個法案來自跨國資本雄厚的星巴克當時欲進入仁寺洞開店,掀起韓國論戰,最後促成法案而成為全球唯一以當地語言書寫招牌的星巴克,韓國學生回憶彼時,提到韓國人看到星巴克竟然願意用韓文,「It was moving.」(很感人。)


图片連鎖麵包店原以法文書寫店名,在建議區中也改寫韓文
  除了星巴克外,包括Dunkin Donuts、連鎖便利商店GS、EDIYA COFFEE、麵包店PARIS BAGUETTE等原以外語地景呈現異國性或現代性的店家,通通宛如被「打回原形」。弔詭的是,位於仁寺洞附近的文化藝術群落,均以西方現代建築藝術設計,整個區域其實顯現的是亞洲人對西方世界的藝術想像,據首爾大學地理所研究生,此區70年以來地景上經歷快速變化,首爾政府似乎是透過了語言地景的規範,讓這個傳統區能有一道最後的壁壘。相較之下,台北或許因為被日本統治的方式與首爾有大不同,面對現代化歷程時,較少發現對於西方文化的焦慮,然而,兩座城市對待語言地景的外語入侵[2],除了制度上的差異外,應還有常民經驗的角度,待我們更細緻地去處理。

註解

  1. 相關東亞城市的研究,大部分來自西方學者的民族誌,包括曼谷、台北、首爾,以及部分本土學者的注意,如東京、廣州,這些研究對於地景中大量的英語感到新奇或焦慮。
  2. 語言學上習慣以侵入(invade)、汙染(pollute)來描述不同語言接觸時,強勢語言對相較弱勢語言的不對等關係。

图片










本文作者


萬宗綸,台大地理系學生,希望能夠結合自己所愛的語言學與地理學
。此次出國考察的研究計畫主題為韓國語言地景的英語抵抗。

0 評論



發表回覆。

    關於Beyond Korea

    此專題是2013年11月30日至12月9日台大地理環境資源系師生一行人,到訪韓國首爾國立大學,與其地理系、地理教育學系簽訂學術交流備忘錄(MOU) 時,所進行的考察。

    時任台大地理系主任徐進鈺在交流的會議中致詞,認為西方有眾多學派,此時是時候需要一個屬於我們的「東亞學派」,對應近年來興盛的東亞比較研究,本專題從受地理學訓練的學生視角,來書寫台灣與韓國之間的異同。

    Archives

    一月 2014
    十二月 2013

    Categories

    全部
    半島歷史
    同志生活
    想像巴黎
    河川治理
    職業足球
    語言地景
    都市再生

    RSS 訂閱

提供者 使用自訂式範本建立您的專屬獨特網站。
  • 走出象牙塔| Home
    • 關於我們│About
    • 投稿│Contribution
    • 悄悄話│Voice
  • 人-非人|>Human
  • 彼地的事|Places
    • 世界角落|Corners
    • 城鎮的過客|Encountering
    • 一帶一路|OBOR
    • 紐約起底|Beneath New York
    • 大韓民國|Beyond Korea
  • 地理放大鏡|Advanced
    • 地理概念|Concepts
    • 最新地理學 | Geography Studies
    • 書評| Book reviews
    • 影像評論|Film reviews
  • 地理主|Geogloggers
    • 地球上的火星人-下巴
    • 喜德微旅行
    • 地方 賊 The thief Of places
    • 人間食革
    • 海岸時光,Coastal Time
  • 論壇 | Geogforum
  • 專訪│Interview